Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Tysk - Gedicht?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskTysk

Titel
Gedicht?
Tekst
Tilmeldt af gil69
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

bende hep seni düşünüyorum
seni düşlüyorum
sana doya doya sarılmayı istiyorum
ama üzülme bu hasret yakında sona ericek.kavuşucaz yine birbirimize
seni ebediyen seviyorum !

Titel
Gedicht?
Oversættelse
Tysk

Oversat af T_girl
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Ich denke auch immer an dich.
ich träume von dir,
ich möchte dich umarmen
aber sei nicht traurig, das Vermissen hat ein Ende. Wir kommen wieder zusammen.
Ich liebe dich für immer!
Senest valideret eller redigeret af iamfromaustria - 23 Juni 2008 22:26





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 Maj 2008 21:37

merdogan
Antal indlæg: 3769
Ich träume....

..... wird in Kurze beenden.Wir werden.....

27 Maj 2008 12:50

T_girl
Antal indlæg: 2
rüya görüyorum...
...kisa bir zamanda bitecek.Biz....

27 Maj 2008 13:01

merdogan
Antal indlæg: 3769
ich Träume von dir= Ich träume von dir
das Vermissen hat ein Ende=Das Vermissen wird in Kurze beenden.
Wir werden wieder zusammenkommen

27 Maj 2008 14:12

T_girl
Antal indlæg: 2
senle rüya görüyorum=senle rüya görüyorum
hasret sona erecek=hasret kisa br sürede bitecek
yine beraber olacagiz

27 Maj 2008 19:38

merdogan
Antal indlæg: 3769
örnegin, "ich Träume"'deki ,(T)küçük(t) olmalı.