Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Tyska - Gedicht?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaTyska

Titel
Gedicht?
Text
Tillagd av gil69
Källspråk: Turkiska

bende hep seni düşünüyorum
seni düşlüyorum
sana doya doya sarılmayı istiyorum
ama üzülme bu hasret yakında sona ericek.kavuşucaz yine birbirimize
seni ebediyen seviyorum !

Titel
Gedicht?
Översättning
Tyska

Översatt av T_girl
Språket som det ska översättas till: Tyska

Ich denke auch immer an dich.
ich träume von dir,
ich möchte dich umarmen
aber sei nicht traurig, das Vermissen hat ein Ende. Wir kommen wieder zusammen.
Ich liebe dich für immer!
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 23 Juni 2008 22:26





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Maj 2008 21:37

merdogan
Antal inlägg: 3769
Ich träume....

..... wird in Kurze beenden.Wir werden.....

27 Maj 2008 12:50

T_girl
Antal inlägg: 2
rüya görüyorum...
...kisa bir zamanda bitecek.Biz....

27 Maj 2008 13:01

merdogan
Antal inlägg: 3769
ich Träume von dir= Ich träume von dir
das Vermissen hat ein Ende=Das Vermissen wird in Kurze beenden.
Wir werden wieder zusammenkommen

27 Maj 2008 14:12

T_girl
Antal inlägg: 2
senle rüya görüyorum=senle rüya görüyorum
hasret sona erecek=hasret kisa br sürede bitecek
yine beraber olacagiz

27 Maj 2008 19:38

merdogan
Antal inlägg: 3769
örnegin, "ich Träume"'deki ,(T)küçük(t) olmalı.