Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Germană - Gedicht?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăGermană

Titlu
Gedicht?
Text
Înscris de gil69
Limba sursă: Turcă

bende hep seni düşünüyorum
seni düşlüyorum
sana doya doya sarılmayı istiyorum
ama üzülme bu hasret yakında sona ericek.kavuşucaz yine birbirimize
seni ebediyen seviyorum !

Titlu
Gedicht?
Traducerea
Germană

Tradus de T_girl
Limba ţintă: Germană

Ich denke auch immer an dich.
ich träume von dir,
ich möchte dich umarmen
aber sei nicht traurig, das Vermissen hat ein Ende. Wir kommen wieder zusammen.
Ich liebe dich für immer!
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 23 Iunie 2008 22:26





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Mai 2008 21:37

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Ich träume....

..... wird in Kurze beenden.Wir werden.....

27 Mai 2008 12:50

T_girl
Numărul mesajelor scrise: 2
rüya görüyorum...
...kisa bir zamanda bitecek.Biz....

27 Mai 2008 13:01

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
ich Träume von dir= Ich träume von dir
das Vermissen hat ein Ende=Das Vermissen wird in Kurze beenden.
Wir werden wieder zusammenkommen

27 Mai 2008 14:12

T_girl
Numărul mesajelor scrise: 2
senle rüya görüyorum=senle rüya görüyorum
hasret sona erecek=hasret kisa br sürede bitecek
yine beraber olacagiz

27 Mai 2008 19:38

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
örnegin, "ich Träume"'deki ,(T)küçük(t) olmalı.