Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-ألماني - Gedicht?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيألماني

عنوان
Gedicht?
نص
إقترحت من طرف gil69
لغة مصدر: تركي

bende hep seni düşünüyorum
seni düşlüyorum
sana doya doya sarılmayı istiyorum
ama üzülme bu hasret yakında sona ericek.kavuşucaz yine birbirimize
seni ebediyen seviyorum !

عنوان
Gedicht?
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف T_girl
لغة الهدف: ألماني

Ich denke auch immer an dich.
ich träume von dir,
ich möchte dich umarmen
aber sei nicht traurig, das Vermissen hat ein Ende. Wir kommen wieder zusammen.
Ich liebe dich für immer!
آخر تصديق أو تحرير من طرف iamfromaustria - 23 ايار 2008 22:26





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 نيسان 2008 21:37

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Ich träume....

..... wird in Kurze beenden.Wir werden.....

27 نيسان 2008 12:50

T_girl
عدد الرسائل: 2
rüya görüyorum...
...kisa bir zamanda bitecek.Biz....

27 نيسان 2008 13:01

merdogan
عدد الرسائل: 3769
ich Träume von dir= Ich träume von dir
das Vermissen hat ein Ende=Das Vermissen wird in Kurze beenden.
Wir werden wieder zusammenkommen

27 نيسان 2008 14:12

T_girl
عدد الرسائل: 2
senle rüya görüyorum=senle rüya görüyorum
hasret sona erecek=hasret kisa br sürede bitecek
yine beraber olacagiz

27 نيسان 2008 19:38

merdogan
عدد الرسائل: 3769
örnegin, "ich Träume"'deki ,(T)küçük(t) olmalı.