Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-德语 - Gedicht?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语德语

标题
Gedicht?
正文
提交 gil69
源语言: 土耳其语

bende hep seni düşünüyorum
seni düşlüyorum
sana doya doya sarılmayı istiyorum
ama üzülme bu hasret yakında sona ericek.kavuşucaz yine birbirimize
seni ebediyen seviyorum !

标题
Gedicht?
翻译
德语

翻译 T_girl
目的语言: 德语

Ich denke auch immer an dich.
ich träume von dir,
ich möchte dich umarmen
aber sei nicht traurig, das Vermissen hat ein Ende. Wir kommen wieder zusammen.
Ich liebe dich für immer!
iamfromaustria认可或编辑 - 2008年 六月 23日 22:26





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 26日 21:37

merdogan
文章总计: 3769
Ich träume....

..... wird in Kurze beenden.Wir werden.....

2008年 五月 27日 12:50

T_girl
文章总计: 2
rüya görüyorum...
...kisa bir zamanda bitecek.Biz....

2008年 五月 27日 13:01

merdogan
文章总计: 3769
ich Träume von dir= Ich träume von dir
das Vermissen hat ein Ende=Das Vermissen wird in Kurze beenden.
Wir werden wieder zusammenkommen

2008年 五月 27日 14:12

T_girl
文章总计: 2
senle rüya görüyorum=senle rüya görüyorum
hasret sona erecek=hasret kisa br sürede bitecek
yine beraber olacagiz

2008年 五月 27日 19:38

merdogan
文章总计: 3769
örnegin, "ich Träume"'deki ,(T)küçük(t) olmalı.