Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Немецкий - Gedicht?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийНемецкий

Статус
Gedicht?
Tекст
Добавлено gil69
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

bende hep seni düşünüyorum
seni düşlüyorum
sana doya doya sarılmayı istiyorum
ama üzülme bu hasret yakında sona ericek.kavuşucaz yine birbirimize
seni ebediyen seviyorum !

Статус
Gedicht?
Перевод
Немецкий

Перевод сделан T_girl
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Ich denke auch immer an dich.
ich träume von dir,
ich möchte dich umarmen
aber sei nicht traurig, das Vermissen hat ein Ende. Wir kommen wieder zusammen.
Ich liebe dich für immer!
Последнее изменение было внесено пользователем iamfromaustria - 23 Июнь 2008 22:26





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Май 2008 21:37

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Ich träume....

..... wird in Kurze beenden.Wir werden.....

27 Май 2008 12:50

T_girl
Кол-во сообщений: 2
rüya görüyorum...
...kisa bir zamanda bitecek.Biz....

27 Май 2008 13:01

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
ich Träume von dir= Ich träume von dir
das Vermissen hat ein Ende=Das Vermissen wird in Kurze beenden.
Wir werden wieder zusammenkommen

27 Май 2008 14:12

T_girl
Кол-во сообщений: 2
senle rüya görüyorum=senle rüya görüyorum
hasret sona erecek=hasret kisa br sürede bitecek
yine beraber olacagiz

27 Май 2008 19:38

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
örnegin, "ich Träume"'deki ,(T)küçük(t) olmalı.