Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Engelsk - MAIORUM NATU MUNITIONE PRAESERVARE

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinEngelskPortugisisk

Kategori Sætning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
MAIORUM NATU MUNITIONE PRAESERVARE
Tekst
Tilmeldt af Ferreira Santana
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

MAIORUM NATU MUNITIONE PRAESERVARE

Titel
TO COMPLY WITH THE DEFENSE OF THE ELDERLY
Oversættelse
Engelsk

Oversat af goncin
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

TO COMPLY WITH THE DEFENSE OF THE ELDERLY
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 18 Juli 2008 23:17





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

20 Juli 2008 23:19

Taino
Antal indlæg: 60

Excellent, Goncin! Very original... ?

21 Juli 2008 00:35

goncin
Antal indlæg: 3706
Yes, you helped a lot!

22 Juli 2008 12:21

Ferreira Santana
Antal indlæg: 1
"MAIORUM NATU MUNITIONE PRAESERVARE"
Recolhi esta frase num livro antigo sobre munições e um amigo com alguns conhecimentos de latim disse-me que significará: "Preservar(ou proteger / guardar) as munições dos nossos antepassados". Não sei se isto estará correcto.

22 Juli 2008 12:54

goncin
Antal indlæg: 3706
Ferreira Santana,

O sentido se aproxima. Só não concordo com a palavra "munição" utilizada aí. "Munitio" (ablativo 'munitione') em latim tem o sentido de "fortificação, defesa", não de "suprimento para armamentos", ainda mais armas de fogo, que não existiam na época dos antigos romanos.

Atenciosamente,