Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Latin-अंग्रेजी - MAIORUM NATU MUNITIONE PRAESERVARE

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinअंग्रेजीपोर्तुगाली

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
MAIORUM NATU MUNITIONE PRAESERVARE
हरफ
Ferreira Santanaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin

MAIORUM NATU MUNITIONE PRAESERVARE

शीर्षक
TO COMPLY WITH THE DEFENSE OF THE ELDERLY
अनुबाद
अंग्रेजी

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

TO COMPLY WITH THE DEFENSE OF THE ELDERLY
Validated by lilian canale - 2008年 जुलाई 18日 23:17





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 20日 23:19

Taino
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 60

Excellent, Goncin! Very original... ?

2008年 जुलाई 21日 00:35

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Yes, you helped a lot!

2008年 जुलाई 22日 12:21

Ferreira Santana
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
"MAIORUM NATU MUNITIONE PRAESERVARE"
Recolhi esta frase num livro antigo sobre munições e um amigo com alguns conhecimentos de latim disse-me que significará: "Preservar(ou proteger / guardar) as munições dos nossos antepassados". Não sei se isto estará correcto.

2008年 जुलाई 22日 12:54

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Ferreira Santana,

O sentido se aproxima. Só não concordo com a palavra "munição" utilizada aí. "Munitio" (ablativo 'munitione') em latim tem o sentido de "fortificação, defesa", não de "suprimento para armamentos", ainda mais armas de fogo, que não existiam na época dos antigos romanos.

Atenciosamente,