Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Arabisk-Svensk - walla fiy 7arim hon ktir ya zalami

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ArabiskSvensk

Kategori Forklaringer

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
walla fiy 7arim hon ktir ya zalami
Tekst
Tilmeldt af Naz77
Sprog, der skal oversættes fra: Arabisk

walla fiy 7arim hon ktir ya zalami
Bemærkninger til oversættelsen
Vill endast veta meningen av ovannämnda mening.

Titel
Jag säger då det, det är gott om kvinnor här, mannen!
Oversættelse
Svensk

Oversat af mahe2007
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Jag säger då det, det är gott om kvinnor här, mannen!
Bemærkninger til oversættelsen
killen använde ordet (7arim) som i sin mening betyder könet (kvinna)
walla kan man översätta på olika sätt beror på i vilket samanhang du använder det.walla=Gud=ALLAH och jag svär/lovar i ALLAHs,Guds namn.
Senest valideret eller redigeret af pias - 12 Oktober 2008 09:30





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 Oktober 2008 15:40

pias
Antal indlæg: 8113
Hi elmota,
can you please help here and build a bridge, I don't understand a single word Arabic.


CC: elmota

12 Oktober 2008 03:30

elmota
Antal indlæg: 744
bridge: Well, there are a lot of women here, man!

ps: Walla means I swear to God but it is an expression used often to start an exclamation sentence, it doesn't literally mean i swear but rather: well, or seems, or simply nothing

12 Oktober 2008 09:23

pias
Antal indlæg: 8113
Thanks elmota

12 Oktober 2008 09:24

pias
Antal indlæg: 8113
Originalöversättning:
"mannen svär vid guds namn att det finns gott om kvinnor här"