Tercüme - Arapça-İsveççe - walla fiy 7arim hon ktir ya zalamiŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Açıklamalar Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | walla fiy 7arim hon ktir ya zalami | | Kaynak dil: Arapça
walla fiy 7arim hon ktir ya zalami | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Vill endast veta meningen av ovannämnda mening. |
|
| Jag säger dÃ¥ det, det är gott om kvinnor här, mannen! | | Hedef dil: İsveççe
Jag säger dÃ¥ det, det är gott om kvinnor här, mannen! | Çeviriyle ilgili açıklamalar | killen använde ordet (7arim) som i sin mening betyder könet (kvinna) walla kan man översätta pÃ¥ olika sätt beror pÃ¥ i vilket samanhang du använder det.walla=Gud=ALLAH och jag svär/lovar i ALLAHs,Guds namn. |
|
En son pias tarafından onaylandı - 12 Ekim 2008 09:30
Son Gönderilen | | | | | 11 Ekim 2008 15:40 | | piasMesaj Sayısı: 8113 | Hi elmota,
can you please help here and build a bridge, I don't understand a single word Arabic.
CC: elmota | | | 12 Ekim 2008 03:30 | | | bridge: Well, there are a lot of women here, man!
ps: Walla means I swear to God but it is an expression used often to start an exclamation sentence, it doesn't literally mean i swear but rather: well, or seems, or simply nothing | | | 12 Ekim 2008 09:23 | | piasMesaj Sayısı: 8113 | Thanks elmota | | | 12 Ekim 2008 09:24 | | piasMesaj Sayısı: 8113 | Originalöversättning:
"mannen svär vid guds namn att det finns gott om kvinnor här" |
|
|