Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अरबी-स्विडेनी - walla fiy 7arim hon ktir ya zalami

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अरबीस्विडेनी

Category Explanations

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
walla fiy 7arim hon ktir ya zalami
हरफ
Naz77द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी

walla fiy 7arim hon ktir ya zalami
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Vill endast veta meningen av ovannämnda mening.

शीर्षक
Jag säger då det, det är gott om kvinnor här, mannen!
अनुबाद
स्विडेनी

mahe2007द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Jag säger då det, det är gott om kvinnor här, mannen!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
killen använde ordet (7arim) som i sin mening betyder könet (kvinna)
walla kan man översätta på olika sätt beror på i vilket samanhang du använder det.walla=Gud=ALLAH och jag svär/lovar i ALLAHs,Guds namn.
Validated by pias - 2008年 अक्टोबर 12日 09:30





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 11日 15:40

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hi elmota,
can you please help here and build a bridge, I don't understand a single word Arabic.


CC: elmota

2008年 अक्टोबर 12日 03:30

elmota
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 744
bridge: Well, there are a lot of women here, man!

ps: Walla means I swear to God but it is an expression used often to start an exclamation sentence, it doesn't literally mean i swear but rather: well, or seems, or simply nothing

2008年 अक्टोबर 12日 09:23

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Thanks elmota

2008年 अक्टोबर 12日 09:24

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Originalöversättning:
"mannen svär vid guds namn att det finns gott om kvinnor här"