Traducerea - Arabă-Suedeză - walla fiy 7arim hon ktir ya zalamiStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Explicaţii Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | walla fiy 7arim hon ktir ya zalami | | Limba sursă: Arabă
walla fiy 7arim hon ktir ya zalami | Observaţii despre traducere | Vill endast veta meningen av ovannämnda mening. |
|
| Jag säger dÃ¥ det, det är gott om kvinnor här, mannen! | | Limba ţintă: Suedeză
Jag säger dÃ¥ det, det är gott om kvinnor här, mannen! | Observaţii despre traducere | killen använde ordet (7arim) som i sin mening betyder könet (kvinna) walla kan man översätta pÃ¥ olika sätt beror pÃ¥ i vilket samanhang du använder det.walla=Gud=ALLAH och jag svär/lovar i ALLAHs,Guds namn. |
|
Validat sau editat ultima dată de către pias - 12 Octombrie 2008 09:30
Ultimele mesaje | | | | | 11 Octombrie 2008 15:40 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Hi elmota,
can you please help here and build a bridge, I don't understand a single word Arabic.
CC: elmota | | | 12 Octombrie 2008 03:30 | | elmotaNumărul mesajelor scrise: 744 | bridge: Well, there are a lot of women here, man!
ps: Walla means I swear to God but it is an expression used often to start an exclamation sentence, it doesn't literally mean i swear but rather: well, or seems, or simply nothing | | | 12 Octombrie 2008 09:23 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Thanks elmota | | | 12 Octombrie 2008 09:24 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Originalöversättning:
"mannen svär vid guds namn att det finns gott om kvinnor här" |
|
|