Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Arabă-Suedeză - walla fiy 7arim hon ktir ya zalami

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăSuedeză

Categorie Explicaţii

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
walla fiy 7arim hon ktir ya zalami
Text
Înscris de Naz77
Limba sursă: Arabă

walla fiy 7arim hon ktir ya zalami
Observaţii despre traducere
Vill endast veta meningen av ovannämnda mening.

Titlu
Jag säger då det, det är gott om kvinnor här, mannen!
Traducerea
Suedeză

Tradus de mahe2007
Limba ţintă: Suedeză

Jag säger då det, det är gott om kvinnor här, mannen!
Observaţii despre traducere
killen använde ordet (7arim) som i sin mening betyder könet (kvinna)
walla kan man översätta på olika sätt beror på i vilket samanhang du använder det.walla=Gud=ALLAH och jag svär/lovar i ALLAHs,Guds namn.
Validat sau editat ultima dată de către pias - 12 Octombrie 2008 09:30





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Octombrie 2008 15:40

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hi elmota,
can you please help here and build a bridge, I don't understand a single word Arabic.


CC: elmota

12 Octombrie 2008 03:30

elmota
Numărul mesajelor scrise: 744
bridge: Well, there are a lot of women here, man!

ps: Walla means I swear to God but it is an expression used often to start an exclamation sentence, it doesn't literally mean i swear but rather: well, or seems, or simply nothing

12 Octombrie 2008 09:23

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Thanks elmota

12 Octombrie 2008 09:24

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Originalöversättning:
"mannen svär vid guds namn att det finns gott om kvinnor här"