Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Arabisk-Svensk - walla fiy 7arim hon ktir ya zalami

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ArabiskSvensk

Kategori Forklaringer

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
walla fiy 7arim hon ktir ya zalami
Tekst
Skrevet av Naz77
Kildespråk: Arabisk

walla fiy 7arim hon ktir ya zalami
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Vill endast veta meningen av ovannämnda mening.

Tittel
Jag säger då det, det är gott om kvinnor här, mannen!
Oversettelse
Svensk

Oversatt av mahe2007
Språket det skal oversettes til: Svensk

Jag säger då det, det är gott om kvinnor här, mannen!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
killen använde ordet (7arim) som i sin mening betyder könet (kvinna)
walla kan man översätta på olika sätt beror på i vilket samanhang du använder det.walla=Gud=ALLAH och jag svär/lovar i ALLAHs,Guds namn.
Senest vurdert og redigert av pias - 12 Oktober 2008 09:30





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Oktober 2008 15:40

pias
Antall Innlegg: 8113
Hi elmota,
can you please help here and build a bridge, I don't understand a single word Arabic.


CC: elmota

12 Oktober 2008 03:30

elmota
Antall Innlegg: 744
bridge: Well, there are a lot of women here, man!

ps: Walla means I swear to God but it is an expression used often to start an exclamation sentence, it doesn't literally mean i swear but rather: well, or seems, or simply nothing

12 Oktober 2008 09:23

pias
Antall Innlegg: 8113
Thanks elmota

12 Oktober 2008 09:24

pias
Antall Innlegg: 8113
Originalöversättning:
"mannen svär vid guds namn att det finns gott om kvinnor här"