ترجمة - عربي-سويدي - walla fiy 7arim hon ktir ya zalamiحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف شرح تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | walla fiy 7arim hon ktir ya zalami | | لغة مصدر: عربي
walla fiy 7arim hon ktir ya zalami | | Vill endast veta meningen av ovannämnda mening. |
|
| Jag säger dÃ¥ det, det är gott om kvinnor här, mannen! | | لغة الهدف: سويدي
Jag säger då det, det är gott om kvinnor här, mannen! | | killen använde ordet (7arim) som i sin mening betyder könet (kvinna) walla kan man översätta på olika sätt beror på i vilket samanhang du använder det.walla=Gud=ALLAH och jag svär/lovar i ALLAHs,Guds namn. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 12 تشرين الاول 2008 09:30
آخر رسائل | | | | | 11 تشرين الاول 2008 15:40 | | piasعدد الرسائل: 8114 | Hi elmota,
can you please help here and build a bridge, I don't understand a single word Arabic.
CC: elmota | | | 12 تشرين الاول 2008 03:30 | | | bridge: Well, there are a lot of women here, man!
ps: Walla means I swear to God but it is an expression used often to start an exclamation sentence, it doesn't literally mean i swear but rather: well, or seems, or simply nothing | | | 12 تشرين الاول 2008 09:23 | | piasعدد الرسائل: 8114 | Thanks elmota | | | 12 تشرين الاول 2008 09:24 | | piasعدد الرسائل: 8114 | Originalöversättning:
"mannen svär vid guds namn att det finns gott om kvinnor här" |
|
|