Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Arabiska-Svenska - walla fiy 7arim hon ktir ya zalami

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaSvenska

Kategori Förklaringar

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
walla fiy 7arim hon ktir ya zalami
Text
Tillagd av Naz77
Källspråk: Arabiska

walla fiy 7arim hon ktir ya zalami
Anmärkningar avseende översättningen
Vill endast veta meningen av ovannämnda mening.

Titel
Jag säger då det, det är gott om kvinnor här, mannen!
Översättning
Svenska

Översatt av mahe2007
Språket som det ska översättas till: Svenska

Jag säger då det, det är gott om kvinnor här, mannen!
Anmärkningar avseende översättningen
killen använde ordet (7arim) som i sin mening betyder könet (kvinna)
walla kan man översätta på olika sätt beror på i vilket samanhang du använder det.walla=Gud=ALLAH och jag svär/lovar i ALLAHs,Guds namn.
Senast granskad eller redigerad av pias - 12 Oktober 2008 09:30





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Oktober 2008 15:40

pias
Antal inlägg: 8113
Hi elmota,
can you please help here and build a bridge, I don't understand a single word Arabic.


CC: elmota

12 Oktober 2008 03:30

elmota
Antal inlägg: 744
bridge: Well, there are a lot of women here, man!

ps: Walla means I swear to God but it is an expression used often to start an exclamation sentence, it doesn't literally mean i swear but rather: well, or seems, or simply nothing

12 Oktober 2008 09:23

pias
Antal inlägg: 8113
Thanks elmota

12 Oktober 2008 09:24

pias
Antal inlägg: 8113
Originalöversättning:
"mannen svär vid guds namn att det finns gott om kvinnor här"