Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Bulgarsk - En el Parador de Gredos.Pero no pudimos ver nada...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskBulgarsk

Kategori Hverdags

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
En el Parador de Gredos.Pero no pudimos ver nada...
Tekst
Tilmeldt af Melito09
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

En el Parador de Gredos.Pero no pudimos ver nada por la lluvia y la espesa niebla.
¡Eso no fue todo!Cuando ya estábamos otra vez en carretera,se nos volvió a estropear el coche.Esta vez fue una avería en la caja de cambios.
...Pero,como ya era muy tarde,no hubo otra solución gue pasar allí la noche,en un hostal.A la mañana siguiente,regresamos a casa con un humor.¡A esto se redujo nuestro soñado viaje!

Titel
В Хотел Гредос. Но не можахме ...
Oversættelse
Bulgarsk

Oversat af Linak
Sproget, der skal oversættes til: Bulgarsk

В Хотел Гредос. Но не можахме да видим нищо, заради дъжда и гъстата облачност.
И това не беше всичко! Когато вече отново бяхме потеглили, колата ни пак се повреди. Този път повредата беше в скоростната кутия ...
... но, понеже вече беше много късно, нямаше друг изход, освен да прекараме нощта там, в един хостел. На следващия ден се прибрахме вкъщи в добро настроeние. В това се превърна нашето мечтано пътуване!
Senest valideret eller redigeret af ViaLuminosa - 11 Oktober 2008 23:06