Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Bulgarsk - En el Parador de Gredos.Pero no pudimos ver nada...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskBulgarsk

Kategori Dagligdags

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
En el Parador de Gredos.Pero no pudimos ver nada...
Tekst
Skrevet av Melito09
Kildespråk: Spansk

En el Parador de Gredos.Pero no pudimos ver nada por la lluvia y la espesa niebla.
¡Eso no fue todo!Cuando ya estábamos otra vez en carretera,se nos volvió a estropear el coche.Esta vez fue una avería en la caja de cambios.
...Pero,como ya era muy tarde,no hubo otra solución gue pasar allí la noche,en un hostal.A la mañana siguiente,regresamos a casa con un humor.¡A esto se redujo nuestro soñado viaje!

Tittel
В Хотел Гредос. Но не можахме ...
Oversettelse
Bulgarsk

Oversatt av Linak
Språket det skal oversettes til: Bulgarsk

В Хотел Гредос. Но не можахме да видим нищо, заради дъжда и гъстата облачност.
И това не беше всичко! Когато вече отново бяхме потеглили, колата ни пак се повреди. Този път повредата беше в скоростната кутия ...
... но, понеже вече беше много късно, нямаше друг изход, освен да прекараме нощта там, в един хостел. На следващия ден се прибрахме вкъщи в добро настроeние. В това се превърна нашето мечтано пътуване!
Senest vurdert og redigert av ViaLuminosa - 11 Oktober 2008 23:06