Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-保加利亚语 - En el Parador de Gredos.Pero no pudimos ver nada...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语保加利亚语

讨论区 口语

本翻译"仅需意译"。
标题
En el Parador de Gredos.Pero no pudimos ver nada...
正文
提交 Melito09
源语言: 西班牙语

En el Parador de Gredos.Pero no pudimos ver nada por la lluvia y la espesa niebla.
¡Eso no fue todo!Cuando ya estábamos otra vez en carretera,se nos volvió a estropear el coche.Esta vez fue una avería en la caja de cambios.
...Pero,como ya era muy tarde,no hubo otra solución gue pasar allí la noche,en un hostal.A la mañana siguiente,regresamos a casa con un humor.¡A esto se redujo nuestro soñado viaje!

标题
В Хотел Гредос. Но не можахме ...
翻译
保加利亚语

翻译 Linak
目的语言: 保加利亚语

В Хотел Гредос. Но не можахме да видим нищо, заради дъжда и гъстата облачност.
И това не беше всичко! Когато вече отново бяхме потеглили, колата ни пак се повреди. Този път повредата беше в скоростната кутия ...
... но, понеже вече беше много късно, нямаше друг изход, освен да прекараме нощта там, в един хостел. На следващия ден се прибрахме вкъщи в добро настроeние. В това се превърна нашето мечтано пътуване!
ViaLuminosa认可或编辑 - 2008年 十月 11日 23:06