Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Makedonsk-Italiensk - o Gospode, groficata e trudna no nikoj ne znae koj e tatkoto
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
o Gospode, groficata e trudna no nikoj ne znae koj e tatkoto
Tekst
Tilmeldt af
robertabarilli
Sprog, der skal oversættes fra: Makedonsk
o Gospode, groficata e trudna no nikoj ne znae koj e tatkoto
Titel
Signore
Oversættelse
Italiensk
Oversat af
raykogueorguiev
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk
o Signore, la contessa è incinta però nessuno sa chi è il padre
Senest valideret eller redigeret af
ali84
- 7 Januar 2009 00:51
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
31 December 2008 12:06
maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Grofica --> contessa
31 December 2008 19:46
raykogueorguiev
Antal indlæg: 244
Grazie tante maki_sindja