Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Macedonisch-Italiaans - o Gospode, groficata e trudna no nikoj ne znae koj e tatkoto
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
o Gospode, groficata e trudna no nikoj ne znae koj e tatkoto
Tekst
Opgestuurd door
robertabarilli
Uitgangs-taal: Macedonisch
o Gospode, groficata e trudna no nikoj ne znae koj e tatkoto
Titel
Signore
Vertaling
Italiaans
Vertaald door
raykogueorguiev
Doel-taal: Italiaans
o Signore, la contessa è incinta però nessuno sa chi è il padre
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
ali84
- 7 januari 2009 00:51
Laatste bericht
Auteur
Bericht
31 december 2008 12:06
maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Grofica --> contessa
31 december 2008 19:46
raykogueorguiev
Aantal berichten: 244
Grazie tante maki_sindja