Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - makedonisk-Italienska - o Gospode, groficata e trudna no nikoj ne znae koj e tatkoto
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
o Gospode, groficata e trudna no nikoj ne znae koj e tatkoto
Text
Tillagd av
robertabarilli
Källspråk: makedonisk
o Gospode, groficata e trudna no nikoj ne znae koj e tatkoto
Titel
Signore
Översättning
Italienska
Översatt av
raykogueorguiev
Språket som det ska översättas till: Italienska
o Signore, la contessa è incinta però nessuno sa chi è il padre
Senast granskad eller redigerad av
ali84
- 7 Januari 2009 00:51
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
31 December 2008 12:06
maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Grofica --> contessa
31 December 2008 19:46
raykogueorguiev
Antal inlägg: 244
Grazie tante maki_sindja