Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Græsk-Albansk - θÎλω να είμαι για πάντα μαζί σου!
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk - Kærlighed / Venskab
Titel
θÎλω να είμαι για πάντα μαζί σου!
Tekst
Tilmeldt af
DORITSA
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk
θÎλω να είμαι για πάντα μαζί σου!
Titel
Unë dua të rri përgjithmonë me ty!
Oversættelse
Albansk
Oversat af
bamberbi
Sproget, der skal oversættes til: Albansk
Unë dua të rri përgjithmonë me ty!
Senest valideret eller redigeret af
Inulek
- 29 Marts 2009 22:20
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
28 Marts 2009 19:31
reggina
Antal indlæg: 302
I want to be with you forever!
30 Marts 2009 23:42
liria
Antal indlæg: 210
Nga anglishtja më saktë i bie:
"Unë dua të jem me ty përgjithmonë!"
sepse 'të rri' nënkupton për një kohë të shkurtër, për një moment, ndërsa 'të jem', është për gjithë jetën, për përherë.