Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Греческий-Албанский - θÎλω να είμαι για πάντα μαζί σου!
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение - Любoвь / Дружба
Статус
θÎλω να είμαι για πάντα μαζί σου!
Tекст
Добавлено
DORITSA
Язык, с которого нужно перевести: Греческий
θÎλω να είμαι για πάντα μαζί σου!
Статус
Unë dua të rri përgjithmonë me ty!
Перевод
Албанский
Перевод сделан
bamberbi
Язык, на который нужно перевести: Албанский
Unë dua të rri përgjithmonë me ty!
Последнее изменение было внесено пользователем
Inulek
- 29 Март 2009 22:20
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
28 Март 2009 19:31
reggina
Кол-во сообщений: 302
I want to be with you forever!
30 Март 2009 23:42
liria
Кол-во сообщений: 210
Nga anglishtja më saktë i bie:
"Unë dua të jem me ty përgjithmonë!"
sepse 'të rri' nënkupton për një kohë të shkurtër, për një moment, ndërsa 'të jem', është për gjithë jetën, për përherë.