Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Fransk - Charles, by habit, fingered the ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskFransk

Kategori Aviser - Samfund / Mennesker / Politik

Titel
Charles, by habit, fingered the ...
Tekst
Tilmeldt af mariedeparis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Charles, by habit, fingered the knot of his tie and pulled his shoulders back. Diana blushed and lowered her head. As they both moved forward to shake hands with the group of welcoming dignitaries. Diana looked so elegant and slim it hardly seemed possible that she was five months pregnant."Aren't we lucky to have such lovely weather?" - she said brightly.
Bemærkninger til oversættelsen
SUITE DE L'ARTICLE DE GOOD Housekeeping. Mille mercis pour la traduction de la première partie.
A traduire en français de France. Merci

Titel
Charles, par habitude, a trituré le noeud ...
Oversættelse
Fransk

Oversat af Burduf
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Charles, par habitude, a trituré le noeud de sa cravate… et rentré les épaules.
Diana a rougi et baissé la tête.
Ensuite ils se sont avancés tous les deux pour serrer la main des personnalités du comité d'accueil.
A voir Diana si élégante et mince, il semblait à peine possible qu'elle fût enceinte de cinq mois .
"Ne sommes-nous pas chanceux d'avoir un si beau temps?" dit-elle avec brio.
Senest valideret eller redigeret af turkishmiss - 7 Juni 2009 01:28