Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Latin - Opulentiam aeternam gloriamque te ...
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sang - Kultur
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Opulentiam aeternam gloriamque te ...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
darkgarden
Sprog, der skal oversættes fra: Latin
Opulentiam aeternam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
Venustatem infinitam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
Bemærkninger til oversættelsen
who can help me to translate those latin sentences?
it's quoted from a song named The Promise.
26 Juli 2009 18:21
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
26 Juli 2009 18:24
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
It seems to be a homework.
26 Juli 2009 18:27
darkgarden
Antal indlæg: 4
It's not a homework,it's a lyric in fact. Can you help me to translate them?
26 Juli 2009 18:39
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Ok. I'm sorry. It looked a bit like a homework
Done!
27 Juli 2009 01:54
darkgarden
Antal indlæg: 4
Thank you very much.