Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kilatini - Opulentiam aeternam gloriamque te ...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Song - Culture
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Opulentiam aeternam gloriamque te ...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
darkgarden
Lugha ya kimaumbile: Kilatini
Opulentiam aeternam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
Venustatem infinitam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
Maelezo kwa mfasiri
who can help me to translate those latin sentences?
it's quoted from a song named The Promise.
26 Julai 2009 18:21
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
26 Julai 2009 18:24
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
It seems to be a homework.
26 Julai 2009 18:27
darkgarden
Idadi ya ujumbe: 4
It's not a homework,it's a lyric in fact. Can you help me to translate them?
26 Julai 2009 18:39
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Ok. I'm sorry. It looked a bit like a homework
Done!
27 Julai 2009 01:54
darkgarden
Idadi ya ujumbe: 4
Thank you very much.