خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - لاتین - Opulentiam aeternam gloriamque te ...
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
شعر - فرهنگ
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Opulentiam aeternam gloriamque te ...
متن قابل ترجمه
darkgarden
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین
Opulentiam aeternam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
Venustatem infinitam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
ملاحظاتی درباره ترجمه
who can help me to translate those latin sentences?
it's quoted from a song named The Promise.
26 جولای 2009 18:21
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
26 جولای 2009 18:24
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
It seems to be a homework.
26 جولای 2009 18:27
darkgarden
تعداد پیامها: 4
It's not a homework,it's a lyric in fact. Can you help me to translate them?
26 جولای 2009 18:39
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Ok. I'm sorry. It looked a bit like a homework
Done!
27 جولای 2009 01:54
darkgarden
تعداد پیامها: 4
Thank you very much.