Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Латинська - Opulentiam aeternam gloriamque te ...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні - Культура
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Opulentiam aeternam gloriamque te ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
darkgarden
Мова оригіналу: Латинська
Opulentiam aeternam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
Venustatem infinitam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
Пояснення стосовно перекладу
who can help me to translate those latin sentences?
it's quoted from a song named The Promise.
26 Липня 2009 18:21
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
26 Липня 2009 18:24
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
It seems to be a homework.
26 Липня 2009 18:27
darkgarden
Кількість повідомлень: 4
It's not a homework,it's a lyric in fact. Can you help me to translate them?
26 Липня 2009 18:39
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Ok. I'm sorry. It looked a bit like a homework
Done!
27 Липня 2009 01:54
darkgarden
Кількість повідомлень: 4
Thank you very much.