主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 拉丁语 - Opulentiam aeternam gloriamque te ...
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
歌曲 - 文化
本翻译"仅需意译"。
标题
Opulentiam aeternam gloriamque te ...
需要翻译的文本
提交
darkgarden
源语言: 拉丁语
Opulentiam aeternam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
Venustatem infinitam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
给这篇翻译加备注
who can help me to translate those latin sentences?
it's quoted from a song named The Promise.
2009年 七月 26日 18:21
最近发帖
作者
帖子
2009年 七月 26日 18:24
Aneta B.
文章总计: 4487
It seems to be a homework.
2009年 七月 26日 18:27
darkgarden
文章总计: 4
It's not a homework,it's a lyric in fact. Can you help me to translate them?
2009年 七月 26日 18:39
Aneta B.
文章总计: 4487
Ok. I'm sorry. It looked a bit like a homework
Done!
2009年 七月 27日 01:54
darkgarden
文章总计: 4
Thank you very much.