Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - ecenin güzel yüzü yüregine dokusun. seytan senden...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskFranskEngelsk

Kategori Poesi

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ecenin güzel yüzü yüregine dokusun. seytan senden...
Tekst
Tilmeldt af Emilie.m
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Gecenin güzel yüzü yüregine dokusun. seytan senden uzakta, melekler basucunda olsun. Günes öyle bir geceye dogsunki dualarin kabul, KADIR GECENIZ mübarek olsun.
Bemærkninger til oversættelsen
Bonjour, pourriez vous traduire ces deux phrases en Français de France ? Kadir Geneciz semble signifier, "bonne fête" mais je n'en suis pas sûre.

Titel
souhait
Oversættelse
Fransk

Oversat af ebrucan
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Que la belle face de la nuit touche ton coeur. Que le diable soit loin de toi et que les anges soient à ton chevet. Que le soleil naisse sur une telle nuit que tes prières soient exaucées et que votre nuit du KADIR soit sacrée.
Senest valideret eller redigeret af turkishmiss - 30 September 2009 19:48





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 September 2009 15:29

44hazal44
Antal indlæg: 1148
'ta nuit' --> 'votre nuit'

30 September 2009 19:49

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Merci Hazal