Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Tyrkisk - selam sekerim coktatli sin bebeyimm mult mulr tits
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Chat
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
selam sekerim coktatli sin bebeyimm mult mulr tits
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
gabriela18r
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Selam şekerim. Çok tatlısın bebeğim, çok çok tatlısın.
Bemærkninger til oversættelsen
Before edit: "selam sekerim coktatli sin bebeyimm mult mulr tits"
"mult" = "much" (Romanian)
tits -> ttlsn = "tatlısın" (Turkish)
Senest redigeret af
44hazal44
- 21 Februar 2010 17:59
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
21 Februar 2010 14:36
44hazal44
Antal indlæg: 1148
Hi Freya,
Is the end of the request (mult mulr tits) in Roumanian ?
CC:
Freya
21 Februar 2010 15:23
Freya
Antal indlæg: 1910
Hi!
"mult" is indeed Romanian word that means: "much", "a lot", but the other two words I really don't know..."mulr" maybe is a typing mistake and actually the user meant to type again "mult". The last word no, not a Romanian word.
21 Februar 2010 17:57
44hazal44
Antal indlæg: 1148
"çok" means "much" too. And I think by the last word he meant "tatlısın"(you are cute) again. So it's a repetition.
Thanks a lot Freya, I'm editing it.
21 Februar 2010 19:01
Freya
Antal indlæg: 1910
You're welcome!