Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Turski - selam sekerim coktatli sin bebeyimm mult mulr tits

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiRumunski

Kategorija Chat

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
selam sekerim coktatli sin bebeyimm mult mulr tits
Tekst za prevesti
Podnet od gabriela18r
Izvorni jezik: Turski

Selam şekerim. Çok tatlısın bebeğim, çok çok tatlısın.
Napomene o prevodu
Before edit: "selam sekerim coktatli sin bebeyimm mult mulr tits"

"mult" = "much" (Romanian)
tits -> ttlsn = "tatlısın" (Turkish)
Poslednja obrada od 44hazal44 - 21 Februar 2010 17:59





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Februar 2010 14:36

44hazal44
Broj poruka: 1148
Hi Freya,

Is the end of the request (mult mulr tits) in Roumanian ?

CC: Freya

21 Februar 2010 15:23

Freya
Broj poruka: 1910
Hi!

"mult" is indeed Romanian word that means: "much", "a lot", but the other two words I really don't know..."mulr" maybe is a typing mistake and actually the user meant to type again "mult". The last word no, not a Romanian word.



21 Februar 2010 17:57

44hazal44
Broj poruka: 1148
"çok" means "much" too. And I think by the last word he meant "tatlısın"(you are cute) again. So it's a repetition.

Thanks a lot Freya, I'm editing it.

21 Februar 2010 19:01

Freya
Broj poruka: 1910
You're welcome!