Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Turkų - selam sekerim coktatli sin bebeyimm mult mulr tits
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
selam sekerim coktatli sin bebeyimm mult mulr tits
Tekstas vertimui
Pateikta
gabriela18r
Originalo kalba: Turkų
Selam şekerim. Çok tatlısın bebeğim, çok çok tatlısın.
Pastabos apie vertimą
Before edit: "selam sekerim coktatli sin bebeyimm mult mulr tits"
"mult" = "much" (Romanian)
tits -> ttlsn = "tatlısın" (Turkish)
Patvirtino
44hazal44
- 21 vasaris 2010 17:59
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
21 vasaris 2010 14:36
44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Hi Freya,
Is the end of the request (mult mulr tits) in Roumanian ?
CC:
Freya
21 vasaris 2010 15:23
Freya
Žinučių kiekis: 1910
Hi!
"mult" is indeed Romanian word that means: "much", "a lot", but the other two words I really don't know..."mulr" maybe is a typing mistake and actually the user meant to type again "mult". The last word no, not a Romanian word.
21 vasaris 2010 17:57
44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
"çok" means "much" too. And I think by the last word he meant "tatlısın"(you are cute) again. So it's a repetition.
Thanks a lot Freya, I'm editing it.
21 vasaris 2010 19:01
Freya
Žinučių kiekis: 1910
You're welcome!