Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kituruki - selam sekerim coktatli sin bebeyimm mult mulr tits
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Chat
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
selam sekerim coktatli sin bebeyimm mult mulr tits
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
gabriela18r
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Selam şekerim. Çok tatlısın bebeğim, çok çok tatlısın.
Maelezo kwa mfasiri
Before edit: "selam sekerim coktatli sin bebeyimm mult mulr tits"
"mult" = "much" (Romanian)
tits -> ttlsn = "tatlısın" (Turkish)
Ilihaririwa mwisho na
44hazal44
- 21 Februari 2010 17:59
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
21 Februari 2010 14:36
44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Hi Freya,
Is the end of the request (mult mulr tits) in Roumanian ?
CC:
Freya
21 Februari 2010 15:23
Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
Hi!
"mult" is indeed Romanian word that means: "much", "a lot", but the other two words I really don't know..."mulr" maybe is a typing mistake and actually the user meant to type again "mult". The last word no, not a Romanian word.
21 Februari 2010 17:57
44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
"çok" means "much" too. And I think by the last word he meant "tatlısın"(you are cute) again. So it's a repetition.
Thanks a lot Freya, I'm editing it.
21 Februari 2010 19:01
Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
You're welcome!