Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Spansk - Modet är livets sanna mÃ¥tt

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskSpansk

Kategori Litteratur

Titel
Modet är livets sanna mått
Tekst
Tilmeldt af jpablorg
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

Modet är livets sanna mått
Bemærkninger til oversættelsen
Texto cita tomada del Filósofo Kierkegaard.

Titel
El coraje es la única medida de la vida.
Oversættelse
Spansk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

El coraje es la única medida de la vida.
Bemærkninger til oversættelsen
Bridge by Pia: "Courage is life's only measure"
Thanks Pia.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 7 November 2011 13:01





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 November 2011 22:41

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Pia, could you check the bridge I've built from the translation?

Thanks in advance

CC: pias

4 November 2011 23:53

jpablorg
Antal indlæg: 1
I don't understand you. What do you mean by 'the bridge'?

5 November 2011 09:58

pias
Antal indlæg: 8113
'Modet' could be translated as: 'The fashion' or 'Courage' (def. form). But since he was a religious Thinker-philosoph I would guess it refers to the later!! A literal translation would be: "Courage is the true measure of life.".. but if you check the net it's often translated as: “Courage is life's only measure.”

jpablorg: "bridge" = the little note under the translation (in English)

5 November 2011 10:36

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Thanks, Pia. That makes more sense

CC: pias