Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Spanskt - Modet är livets sanna mått

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktSpanskt

Bólkur Bókmentir

Heiti
Modet är livets sanna mått
Tekstur
Framborið av jpablorg
Uppruna mál: Svenskt

Modet är livets sanna mått
Viðmerking um umsetingina
Texto cita tomada del Filósofo Kierkegaard.

Heiti
El coraje es la única medida de la vida.
Umseting
Spanskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Spanskt

El coraje es la única medida de la vida.
Viðmerking um umsetingina
Bridge by Pia: "Courage is life's only measure"
Thanks Pia.
Góðkent av lilian canale - 7 November 2011 13:01





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 November 2011 22:41

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Pia, could you check the bridge I've built from the translation?

Thanks in advance

CC: pias

4 November 2011 23:53

jpablorg
Tal av boðum: 1
I don't understand you. What do you mean by 'the bridge'?

5 November 2011 09:58

pias
Tal av boðum: 8113
'Modet' could be translated as: 'The fashion' or 'Courage' (def. form). But since he was a religious Thinker-philosoph I would guess it refers to the later!! A literal translation would be: "Courage is the true measure of life.".. but if you check the net it's often translated as: “Courage is life's only measure.”

jpablorg: "bridge" = the little note under the translation (in English)

5 November 2011 10:36

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Thanks, Pia. That makes more sense

CC: pias