Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Castellà - Modet är livets sanna mÃ¥tt

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecCastellà

Categoria Literatura

Títol
Modet är livets sanna mått
Text
Enviat per jpablorg
Idioma orígen: Suec

Modet är livets sanna mått
Notes sobre la traducció
Texto cita tomada del Filósofo Kierkegaard.

Títol
El coraje es la única medida de la vida.
Traducció
Castellà

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Castellà

El coraje es la única medida de la vida.
Notes sobre la traducció
Bridge by Pia: "Courage is life's only measure"
Thanks Pia.
Darrera validació o edició per lilian canale - 7 Novembre 2011 13:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Novembre 2011 22:41

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Pia, could you check the bridge I've built from the translation?

Thanks in advance

CC: pias

4 Novembre 2011 23:53

jpablorg
Nombre de missatges: 1
I don't understand you. What do you mean by 'the bridge'?

5 Novembre 2011 09:58

pias
Nombre de missatges: 8113
'Modet' could be translated as: 'The fashion' or 'Courage' (def. form). But since he was a religious Thinker-philosoph I would guess it refers to the later!! A literal translation would be: "Courage is the true measure of life.".. but if you check the net it's often translated as: “Courage is life's only measure.”

jpablorg: "bridge" = the little note under the translation (in English)

5 Novembre 2011 10:36

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Thanks, Pia. That makes more sense

CC: pias