Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Spanska - Modet är livets sanna mÃ¥tt

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaSpanska

Kategori Litteratur

Titel
Modet är livets sanna mått
Text
Tillagd av jpablorg
Källspråk: Svenska

Modet är livets sanna mått
Anmärkningar avseende översättningen
Texto cita tomada del Filósofo Kierkegaard.

Titel
El coraje es la única medida de la vida.
Översättning
Spanska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Spanska

El coraje es la única medida de la vida.
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge by Pia: "Courage is life's only measure"
Thanks Pia.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 7 November 2011 13:01





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 November 2011 22:41

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Pia, could you check the bridge I've built from the translation?

Thanks in advance

CC: pias

4 November 2011 23:53

jpablorg
Antal inlägg: 1
I don't understand you. What do you mean by 'the bridge'?

5 November 2011 09:58

pias
Antal inlägg: 8113
'Modet' could be translated as: 'The fashion' or 'Courage' (def. form). But since he was a religious Thinker-philosoph I would guess it refers to the later!! A literal translation would be: "Courage is the true measure of life.".. but if you check the net it's often translated as: “Courage is life's only measure.”

jpablorg: "bridge" = the little note under the translation (in English)

5 November 2011 10:36

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Thanks, Pia. That makes more sense

CC: pias