Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



11Oversættelse - Italiensk-Latin - E' la grazia ciò che ricerco

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskLatinHollandsk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

Titel
E' la grazia ciò che ricerco
Tekst
Tilmeldt af Mattissimo
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

In ogni gesto, smorfia o sorriso, è la grazia ciò che ricerco. La bellezza, senza di essa, non sarebbe diversa da un amo senza esca.

Titel
In omnes gestus
Oversættelse
Latin

Oversat af alexfatt
Sproget, der skal oversættes til: Latin

In omnibus gestibus sannisve subrisibusve gratia est res quam quaero. Pulchritudo sine ea a hamo sine esca non differat.
Bemærkninger til oversættelsen
"pulchritudo" (beauty) or "forma" (physical beauty)
Senest valideret eller redigeret af Aneta B. - 27 August 2012 19:53





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 August 2012 12:23

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Alex, have a second look at your translation, please.

In + Ablative
gratia est quod quaero --> gratia QUAM quaero


22 August 2012 12:33

alexfatt
Antal indlæg: 1538
I mean to say "gratia est (id) quod quaero"... Can I say it?

22 August 2012 12:39

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Nope, dear. It doesn't work in Latin this way.

22 August 2012 12:50

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
You can also translate:

Gratia haec est quam quaero
or
Gratia res est quam quaero

22 August 2012 12:52

alexfatt
Antal indlæg: 1538
So I choose the latter. Thanks!

22 August 2012 12:54

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Ok. But you didn't change accusatives into ablatives!

In + ablativus in this case.

22 August 2012 12:57

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
quae quaero --> quam quaero

Are you tired, my dear friend?

26 August 2012 21:30

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Alex?

26 August 2012 22:18

alexfatt
Antal indlæg: 1538
Sorry, I hadn't noticed your reply.

27 August 2012 19:07

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Alex, but you still haven't changed the accusatives into ablatives...
Have you read my questions to you I had posted above?