Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



11Перевод - Итальянский-Латинский язык - E' la grazia ciò che ricerco

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийЛатинский языкГолландский

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Статус
E' la grazia ciò che ricerco
Tекст
Добавлено Mattissimo
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

In ogni gesto, smorfia o sorriso, è la grazia ciò che ricerco. La bellezza, senza di essa, non sarebbe diversa da un amo senza esca.

Статус
In omnes gestus
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан alexfatt
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

In omnibus gestibus sannisve subrisibusve gratia est res quam quaero. Pulchritudo sine ea a hamo sine esca non differat.
Комментарии для переводчика
"pulchritudo" (beauty) or "forma" (physical beauty)
Последнее изменение было внесено пользователем Aneta B. - 27 Август 2012 19:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Август 2012 12:23

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Alex, have a second look at your translation, please.

In + Ablative
gratia est quod quaero --> gratia QUAM quaero


22 Август 2012 12:33

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
I mean to say "gratia est (id) quod quaero"... Can I say it?

22 Август 2012 12:39

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Nope, dear. It doesn't work in Latin this way.

22 Август 2012 12:50

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
You can also translate:

Gratia haec est quam quaero
or
Gratia res est quam quaero

22 Август 2012 12:52

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
So I choose the latter. Thanks!

22 Август 2012 12:54

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Ok. But you didn't change accusatives into ablatives!

In + ablativus in this case.

22 Август 2012 12:57

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
quae quaero --> quam quaero

Are you tired, my dear friend?

26 Август 2012 21:30

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Alex?

26 Август 2012 22:18

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
Sorry, I hadn't noticed your reply.

27 Август 2012 19:07

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Alex, but you still haven't changed the accusatives into ablatives...
Have you read my questions to you I had posted above?