Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Латинська - E' la grazia ciò che ricerco
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Заголовок
E' la grazia ciò che ricerco
Текст
Публікацію зроблено
Mattissimo
Мова оригіналу: Італійська
In ogni gesto, smorfia o sorriso, è la grazia ciò che ricerco. La bellezza, senza di essa, non sarebbe diversa da un amo senza esca.
Заголовок
In omnes gestus
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
alexfatt
Мова, якою перекладати: Латинська
In omnibus gestibus sannisve subrisibusve gratia est res quam quaero. Pulchritudo sine ea a hamo sine esca non differat.
Пояснення стосовно перекладу
"pulchritudo" (beauty) or "forma" (physical beauty)
Затверджено
Aneta B.
- 27 Серпня 2012 19:53
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Серпня 2012 12:23
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Alex, have a second look at your translation, please.
In + Ablative
gratia est quod quaero --> gratia QUAM quaero
22 Серпня 2012 12:33
alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
I mean to say "gratia est (id) quod quaero"... Can I say it?
22 Серпня 2012 12:39
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Nope, dear. It doesn't work in Latin this way.
22 Серпня 2012 12:50
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
You can also translate:
Gratia haec est quam quaero
or
Gratia res est quam quaero
22 Серпня 2012 12:52
alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
So I choose the latter. Thanks!
22 Серпня 2012 12:54
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Ok. But you didn't change accusatives into ablatives!
In + ablativus in this case.
22 Серпня 2012 12:57
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
quae quaero --> quam quaero
Are you tired, my dear friend?
26 Серпня 2012 21:30
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Alex?
26 Серпня 2012 22:18
alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Sorry, I hadn't noticed your reply.
27 Серпня 2012 19:07
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Alex, but you still haven't changed the accusatives into ablatives...
Have you read my questions to you I had posted above?