Oversættelse - Engelsk-Fransk - I am a lost smile...Aktuel status Oversættelse
Kategori Tanker - Kærlighed / Venskab | | | Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af iepurica
I am a lost smile... | Bemærkninger til oversættelsen | It can not be better than that, is exactly what the words are saying. Hope it is ok. In Romanian, we let the pronoun out, it can be understood from the context what should it be there. Can create confusion for people that are not natives, especially because "sunt" means both "are" and "am". For me, sounds much better if it is used "I am" instead of "they are". Because then it should be "Ei sunt niÅŸte zâmbete pierdute...". Slightly different. The expression is poetic. |
|
| Je suis un sourire perdu... | OversættelseFransk Oversat af wendy | Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Je suis un sourire perdu... | Bemærkninger til oversættelsen | Literally translated from the english sentence. |
|
Senest valideret eller redigeret af cucumis - 5 November 2006 16:42
|