Oversættelse - Rumænsk-Engelsk - Sunt un zâmbet pierdut...Aktuel status Oversættelse
Kategori Tanker - Kærlighed / Venskab | Sunt un zâmbet pierdut... | | Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk
Sunt un zâmbet pierdut... | Bemærkninger til oversættelsen | As romantic as it is possible. |
|
| | | Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I am a lost smile... | Bemærkninger til oversættelsen | It can not be better than that, is exactly what the words are saying. Hope it is ok. In Romanian, we let the pronoun out, it can be understood from the context what should it be there. Can create confusion for people that are not natives, especially because "sunt" means both "are" and "am". For me, sounds much better if it is used "I am" instead of "they are". Because then it should be "Ei sunt niÅŸte zâmbete pierdute...". Slightly different. The expression is poetic. |
|
Senest valideret eller redigeret af Chantal - 4 November 2006 21:23
|