Umseting - Enskt-Franskt - I am a lost smile...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Tankar - Kærleiki / Vinskapur | | | | Viðmerking um umsetingina | It can not be better than that, is exactly what the words are saying. Hope it is ok. In Romanian, we let the pronoun out, it can be understood from the context what should it be there. Can create confusion for people that are not natives, especially because "sunt" means both "are" and "am". For me, sounds much better if it is used "I am" instead of "they are". Because then it should be "Ei sunt niÅŸte zâmbete pierdute...". Slightly different. The expression is poetic. |
|
| Je suis un sourire perdu... | UmsetingFranskt Umsett av wendy | Ynskt mál: Franskt
Je suis un sourire perdu... | Viðmerking um umsetingina | Literally translated from the english sentence. |
|
Góðkent av cucumis - 5 November 2006 16:42
|