Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Prancūzų - I am a lost smile...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųGraikųAnglųPrancūzųPortugalųArabųItalųRusųEsperantoKinųTurkųVengrųŠvedųPortugalų (Brazilija)IspanųKatalonų

Kategorija Mano mintys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
I am a lost smile...
Tekstas
Pateikta Dulcineea
Originalo kalba: Anglų Išvertė iepurica

I am a lost smile...
Pastabos apie vertimą
It can not be better than that, is exactly what the words are saying. Hope it is ok.
In Romanian, we let the pronoun out, it can be understood from the context what should it be there. Can create confusion for people that are not natives, especially because "sunt" means both "are" and "am". For me, sounds much better if it is used "I am" instead of "they are". Because then it should be "Ei sunt nişte zâmbete pierdute...". Slightly different.
The expression is poetic.

Pavadinimas
Je suis un sourire perdu...
Vertimas
Prancūzų

Išvertė wendy
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Je suis un sourire perdu...
Pastabos apie vertimą
Literally translated from the english sentence.
Validated by cucumis - 5 lapkritis 2006 16:42