Përkthime - Anglisht-Frengjisht - I am a lost smile...Statusi aktual Përkthime
Kategori Mendime - Dashuri / Miqësi | | | gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga iepurica
I am a lost smile... | Vërejtje rreth përkthimit | It can not be better than that, is exactly what the words are saying. Hope it is ok. In Romanian, we let the pronoun out, it can be understood from the context what should it be there. Can create confusion for people that are not natives, especially because "sunt" means both "are" and "am". For me, sounds much better if it is used "I am" instead of "they are". Because then it should be "Ei sunt niÅŸte zâmbete pierdute...". Slightly different. The expression is poetic. |
|
| Je suis un sourire perdu... | PërkthimeFrengjisht Perkthyer nga wendy | Përkthe në: Frengjisht
Je suis un sourire perdu... | Vërejtje rreth përkthimit | Literally translated from the english sentence. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga cucumis - 5 Nëntor 2006 16:42
|