Översättning - Engelska-Franska - I am a lost smile...Aktuell status Översättning
Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap | | | Källspråk: Engelska Översatt av iepurica
I am a lost smile... | Anmärkningar avseende översättningen | It can not be better than that, is exactly what the words are saying. Hope it is ok. In Romanian, we let the pronoun out, it can be understood from the context what should it be there. Can create confusion for people that are not natives, especially because "sunt" means both "are" and "am". For me, sounds much better if it is used "I am" instead of "they are". Because then it should be "Ei sunt niÅŸte zâmbete pierdute...". Slightly different. The expression is poetic. |
|
| Je suis un sourire perdu... | ÖversättningFranska Översatt av wendy | Språket som det ska översättas till: Franska
Je suis un sourire perdu... | Anmärkningar avseende översättningen | Literally translated from the english sentence. |
|
Senast granskad eller redigerad av cucumis - 5 November 2006 16:42
|