Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Italiensk - tot ce mai am sunt amintiri cu tine lacrimi imi...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskItaliensk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
tot ce mai am sunt amintiri cu tine lacrimi imi...
Tekst
Tilmeldt af meilinwong
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Tot ce mai am sunt amintiri cu tine. Lacrimi îmi curg că nu eşti lângă mine. Am înţeles că nu te poţi juca cu dragostea. Să te privesc în ochi, să îţi şoptesc cât de mult te iubesc, numele să-ţi rostesc, pe buze să îţi citesc şi ca dovadă îţi dăruiesc lumina ochilor mei. Am doar o viaţă şi vreau s-o împart cu tine. Mi-e dor de tine, nu ştii că nu mi-e bine. De ce mai plâng, acum e prea târziu, mi-am dat seama cu tine vreau să rămân.
Bemærkninger til oversættelsen
Diacritics and punctuation added.

Titel
tutto cio' che ho ancora sono i ricordi...
Oversættelse
Italiensk

Oversat af antonypann
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Tutto cio'che ho ancora sono i ricordi, mi vengono le lacrime se penso che non sei qui con me, ho capito che non si puo' giocare con l'amore, voglio guardarti negli occhi, voglio dirti quanto ti amo, voglio chiamarti con il tuo nome, voglio leggere sulle tue labbra, e come prova ti regalo la luce dei miei occhi, ho solo una vita e la voglio dividere con te, mi manchi, non sai che non sto bene.
Perche' ora sto piangendo? E' troppo tardi,pero' ho capito che voglio rimanere con te per tutta la vita.
Senest valideret eller redigeret af apple - 7 Juni 2007 19:23