Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Italià - tot ce mai am sunt amintiri cu tine lacrimi imi...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsItalià

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
tot ce mai am sunt amintiri cu tine lacrimi imi...
Text
Enviat per meilinwong
Idioma orígen: Romanès

Tot ce mai am sunt amintiri cu tine. Lacrimi îmi curg că nu eşti lângă mine. Am înţeles că nu te poţi juca cu dragostea. Să te privesc în ochi, să îţi şoptesc cât de mult te iubesc, numele să-ţi rostesc, pe buze să îţi citesc şi ca dovadă îţi dăruiesc lumina ochilor mei. Am doar o viaţă şi vreau s-o împart cu tine. Mi-e dor de tine, nu ştii că nu mi-e bine. De ce mai plâng, acum e prea târziu, mi-am dat seama cu tine vreau să rămân.
Notes sobre la traducció
Diacritics and punctuation added.

Títol
tutto cio' che ho ancora sono i ricordi...
Traducció
Italià

Traduït per antonypann
Idioma destí: Italià

Tutto cio'che ho ancora sono i ricordi, mi vengono le lacrime se penso che non sei qui con me, ho capito che non si puo' giocare con l'amore, voglio guardarti negli occhi, voglio dirti quanto ti amo, voglio chiamarti con il tuo nome, voglio leggere sulle tue labbra, e come prova ti regalo la luce dei miei occhi, ho solo una vita e la voglio dividere con te, mi manchi, non sai che non sto bene.
Perche' ora sto piangendo? E' troppo tardi,pero' ho capito che voglio rimanere con te per tutta la vita.
Darrera validació o edició per apple - 7 Juny 2007 19:23