Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-이탈리아어 - tot ce mai am sunt amintiri cu tine lacrimi imi...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어이탈리아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
tot ce mai am sunt amintiri cu tine lacrimi imi...
본문
meilinwong에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Tot ce mai am sunt amintiri cu tine. Lacrimi îmi curg că nu eşti lângă mine. Am înţeles că nu te poţi juca cu dragostea. Să te privesc în ochi, să îţi şoptesc cât de mult te iubesc, numele să-ţi rostesc, pe buze să îţi citesc şi ca dovadă îţi dăruiesc lumina ochilor mei. Am doar o viaţă şi vreau s-o împart cu tine. Mi-e dor de tine, nu ştii că nu mi-e bine. De ce mai plâng, acum e prea târziu, mi-am dat seama cu tine vreau să rămân.
이 번역물에 관한 주의사항
Diacritics and punctuation added.

제목
tutto cio' che ho ancora sono i ricordi...
번역
이탈리아어

antonypann에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Tutto cio'che ho ancora sono i ricordi, mi vengono le lacrime se penso che non sei qui con me, ho capito che non si puo' giocare con l'amore, voglio guardarti negli occhi, voglio dirti quanto ti amo, voglio chiamarti con il tuo nome, voglio leggere sulle tue labbra, e come prova ti regalo la luce dei miei occhi, ho solo una vita e la voglio dividere con te, mi manchi, non sai che non sto bene.
Perche' ora sto piangendo? E' troppo tardi,pero' ho capito che voglio rimanere con te per tutta la vita.
apple에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 6월 7일 19:23